БАЙК-ЦЕНТР СЕКСТОН

Забронировать
стол / банкет
Заказать
мероприятие
+7 (916) 038-67-85 Маргарита
Написать
Написать
Заказать праздник, детский день рождения, корпоратив, конференция, свадьба, фотосессия, экскурсия, мастер-класс, любое событие

Ресторан-бар меню

Ресторан-бар меню

Байк-Центр Дети

События

Концепция

Концепция

События в Байк-Центр клуб Sexton

В данном разделе вы можете узнать о предстоящих и прошедших событиях в Байк-центре ночной клуб Sexton. Клуб работает ежедневно с 18:00 до 6:00. Каждую среду, четверг, пятницу и субботу развлекательные программы с участием DJ, а также музыкальных и танцевальных коллективов. Наши контакты +7 (916) 826-16-56 Москва, Нижние Мневники, 110

A+ A A-

События в Байк-Центр клуб Sexton

В данном разделе вы можете узнать о предстоящих и прошедших событиях в Байк-центре ночной клуб Sexton. Клуб работает ежедневно с 18:00 до 6:00. Каждую среду, четверг, пятницу и субботу развлекательные программы с участием DJ, а также музыкальных и танцевальных коллективов. Наши контакты +7 (916) 826-16-56 Москва, Нижние Мневники, 110

  • Главная
    Главная Здесь Вы можете найти все записи, оставленные на этом сайте.
  • Теги
    Теги Показывает список тегов, используемых в блоге.
  • Войти

Не байкеры - Ночные волки

Видео опубликовано в Uncategorized
  • Размер шрифта: Больше Меньше
  • Просмотров: 3465
  • Комментарии (0)
  • Печать

Перевод на сербский

00:00:04. “елекомпаниЉа "—ретеЬе"
00:00:11.уз финансиЉску помоЮ ‘едералне агенциЉе за штампу и масовну комуникациЉу
00:00:26.уз учешЮе —инодалног одела за младе –уске ѕравославне ÷ркве
00:00:35.представЪа
00:00:42.—”—–≈“
00:00:45.—транцу Ље немогуЮе да овде доРе
00:00:49.нема никаквих правила
00:00:51.нема никаквих испита
00:00:54.нема никаквих оквира
00:00:56.–оман Ћесин
00:00:59.” баЉкерском свету познат под називом "јнРео"
00:01:01.води граРевинску фирму
00:01:04.ќслободити се ланаца, то Љош не значи добити слободу
00:01:07.јлексеЉ ¬аЉц
00:01:08.«авршио √»“»—, више образоваЬе сценариста и режисера
00:01:13.и академиЉу државне службе –‘. –ади у области консалтинга
00:01:18.ƒа ниЉе мотоцикла, сео бих на коЬа
00:01:21.и на коЬу бих путовао
00:01:23.–оман Ѕикмухаметов
00:01:25.–ади на обнови иконостаса:
00:01:25.до сада Ље урадио 187 радова у разним храмовима по целоЉ –усиЉи
00:01:33.било шта било, никада нисмо бежали од опасности
00:01:36.такоРе никада од страха се нисмо крили иза леРа
00:01:44.јлександар "’ирург" «алдостанов
00:01:47.у прошлости хирург стоматолог
00:01:49.—ада-председник –уске федерациЉе асоциЉациЉе бициклиста
00:01:52.оснивач и лидер руског мото клуба "ЌоЮни вукови"
00:03:09.наш поредак:  оЪа, Ўашка, ако шта буде престроЉавамо се
00:03:37.ѕрви баЉкери су се поЉавили у јмерици 40-тих година
00:03:41.по легенди, баЉкерима су постали бивши пилоти воЉне ескадриле
00:03:44.јнгели ада
00:03:46.коЉи су учествовали у другом светском рату
00:03:48.и коЉи нису себи нашли место у мирном животу
00:03:51.на истоку су такоРе постоЉали мотоциклисти
00:03:57.код нас постоЉи легенда
00:03:57.да Ље сва мото култура дошла са запада
00:04:02.али, у стварности, 43. године
00:04:04.била Ље формирана 10-та гардиЉска танковска дивизиЉа на ”ралу
00:04:09.при коЉоЉ Ље био формиран батаЪон претходнице
00:04:18.коЉи су се кретали на мотоциклима
00:04:25.на данашЬи дан наша организациЉа - мото клуб
00:04:28."ЌоЮни вукови" има 86 одеЪеЬа и представништава
00:04:36.у свим субЉектима –уске ‘едерациЉе
00:04:39.и у иностранству
00:04:46.пуноправних наших "ЌоЮних вукова" стариЉих официра
00:04:52.Ьих нема тако много
00:04:54.сви остали су кандидати
00:04:57.наравно, у сваком мото клубу постоЉи хиЉерархиЉа
00:05:06.зваЬа, дужности
00:05:08.и наш ниЉе изузетак
00:05:10.први пут сам се срео са "ЌоЮним вуковима" 94.
00:05:12.ако не и 93.
00:05:13.они су практично први показали руском друштву
00:05:13.да Ље баЉкерство у ствари породица
00:05:22.—ергеЉ –Љазанов
00:05:23.ѕредузетник, посланик у градскоЉ скупштини у подмосковском ∆уковском
00:05:25.ћеРу баЉкерима познат по имену –Љазан
00:05:27.¬ице премиЉер клуба ЪубитеЪа мотоцикала "Goldwing Klub Russia"
00:05:30.£а сам баЉкер слободни
00:05:37.дисциплинованих намера
00:05:39.за мене Ље важна комуникациЉа свуда и у свему
00:05:45.рачунаЉуЮи да дисциплина "ЌоЮних вукова" по мало утиче на моЉ унутрашЬи свет
00:05:49.постоЉи одреРена организациЉа, Љош Љедном понавЪам
00:05:52.одреРена правила и поредак
00:06:18.ћи смо били први
00:06:19.то нам нико не може одузети
00:06:20.од нас овде много зависи
00:06:21.сви коЉи нам иду у сусрет, или иду насупрот
00:06:23.али сви погледаЉу на нас
00:06:28.и много зависи од тога куда Юе поЮи точкови
00:06:33.све што смо направили, сами смо направили
00:06:35.код нас Ље васпитаЬе ишло по филмовима
00:06:37.о баЉкерима
00:06:40.и баЉкери су били неки тамо бандити
00:06:41.нарушиоци закона
00:06:43.били су у неким организованим клубовима
00:06:49.и по одреРеним своЉим схватаЬима
00:06:50.или виРеЬу
00:06:51.они су се занимали делима коЉа су забраЬена законом
00:06:54.наркотици, и тако то, сви то одлично разумемо
00:06:58.за многе Ље то било опште место
00:07:03.када баЉкери возе, то Ље зло
00:07:10.1947. воРа америчке мотоциклистичке асоциЉациЉе Ље изЉавио
00:07:15.да Ље меРу баЉкерима само 1% нарушиоца закона
00:07:15. осталих 99% су законо послушни граРани
00:07:27.наЉвеЮи клубови су отказали да се подчиЬаваЉу асовиЉациЉи
00:07:28.и да се представЪаЉу тако
00:07:30.и у знак протеста
00:07:31.почели су да нашиваЉу на прслуке знак 1%
00:07:36.Ља сам се са Ьима срео касниЉе
00:07:39.када сам дошао у Ѕерлин
00:07:41.када сам дошао из —овЉетског савеза у град
00:07:43.коЉи се по праву називао витрином
00:07:45.тада, наравно
00:07:46.за мене Ље то био град храбрости
00:07:48.рокен рола
00:08:45.такав дух
00:07:49.у том западном делу
00:07:51.коЉи сам Ља врло заволео
00:07:52.и остало Ље врло много другова
00:07:54.и први са ким сам се упознао
00:07:55.били су из мотоцилкистичке средине
00:08:00.и тада су тек променили своЉе име
00:08:00.‘еникс на јнгели ада
00:08:05.тада Ље то била сасвим друга култура у коЉу сам дошао
00:08:09.да, тамо су били Ъуди коЉе Ље могуЮе уважавати
00:08:11.неки од Ьих су били врло харизматични
00:08:13.тада сам се први пут са Ьима и сусрео
00:08:15.али √оспод ме Ље сачувао
00:08:16.од ходаЬа тим путем
00:08:27.10 минута за припрему и одлазимо
00:08:48.ми себе називамо мотоциклисти, руски мотоциклисти
00:08:49.ми смо сами до тога дошли
00:08:54.реч баЉкер Ље било модерно у одреРено време
00:09:00.но када доРете до сазнаЬа
00:09:02.и то знаЬе коЉе Ље интегрисано у преживЪаваЬе живота земЪе
00:09:13.’ирург Ље намерно променио енглески фонт
00:09:18.на руски, у целом клубу
00:09:22.зато ми себе зовемо или "ЌоЮни вукови"
00:09:26.у друштву
00:09:27.меРу собом браЮа
00:09:30.или мотоциклисти
00:09:32.не баЉкери, не баЉкери, руски
00:09:33.мотоцилкисти
00:09:34.нека они буду баЉкери и нека се не подчиЬаваЉу
00:09:36.Ља Юу само Љедно реЮи на то
00:09:37.видели би да су они пробали у 80-тим годинама возити мотоцикле
00:09:42.као што смо ми то радили
00:09:43.почела би пуцЬава са бандитима тог времена
00:09:47.да су обукли своЉе кожне Љакне са ресама, торбама
00:09:55.то Ље било то што се нуди том савременом младом покоЪеЬу
00:09:56.Ьима се ниЉе ни приснило никада
00:09:57.шта Ље било тада
00:09:59.разумеш: Ља сам сваки пут излазио на улицу као у рат
00:10:00.за своЉе
00:10:03.за право да будеш ти
00:10:05.да ми смо сами своЉи
00:10:06.ми смо узели
00:10:08.баЉкерски покрет
00:10:09.а и уопште, у животу
00:10:10.узели смо одреРене моменте
00:10:14.за сопствено схватаЬе
00:10:17.т.Љ. атрибутика
00:10:19.нека хиЉерархиЉа
00:10:20.али то Ље све било и пре у –усиЉи
00:10:26.просто ми смо се усавршавали
00:10:28.вероватно по нашим законима
00:10:32.колико Ља знам
00:10:36.баЉкерски покрети
00:10:37.не воде криминалне моменте
00:10:37.као краРа, дрскост, наркотици, проституциЉа и не знам шта Љош
00:10:46.тога нема
00:10:46.ми нисмо страшило
00:10:49.мото покрет ниЉе страшило
00:10:53.до данашЬег дана
00:10:54.у разним земЪама
00:10:55.воде се прави ратови
00:10:57.за превласт над териториЉом
00:10:58.меРу клубовима велике четворке
00:11:00.у коЉе спадаЉу
00:11:00.hells angels, bandidos,pagans и outlows
00:11:04.2002. године у  анади
00:11:07.клуб Rock machine Ље био практично у потпуности уништен
00:11:10.у току рата са hells angels
00:11:12.у ЌемачкоЉ 2010. године
00:11:15.после бучне сериЉе убистава
00:11:17.у примирЉу клубова hells angels и bandidos
00:11:20.био Ље принуРен да учествуЉе помоЮник канцелара
00:11:23.у многим земЪама, ти клубови
00:11:26.власти су просто забраниле
00:11:27.то Ље горе од секти
00:11:29.то су врло пасниЉе секте у тим земЪама
00:11:31.нас баш брига за то
00:11:32.ми се са Ьима никада не додируЉемо
00:11:34.имамо разне интересе
00:11:36.имамо разне животе
00:11:38.толико су у нас различити путеви
00:11:39.да ми са Ьима у опште не контактирамо
00:11:42.ли они представЪаЉу опасност у целости
00:11:43.било у ≈вропи, било у јзиЉи
00:11:45.било на “аЉланду
00:11:46.где такоРе праве савез
00:11:48.било у –усиЉи, било на ћесецу
00:11:49.они Юе бити увек исти
00:11:51.Љер постоЉе стандарди квалитета
00:11:52.и само то, или им одговараш или не
00:11:56.ми сада правимо нову историЉу
00:11:58.таквих баЉкера Љош ниЉе било
00:12:00.у свету
00:12:01.али сви суседни
00:12:02.коЉи су васпитани на америчким филмовима
00:12:05.они не знаЉу како да се односе према нама
00:12:08.како, ко смо ми у опште
00:12:11.од каквом смо теста слепЪени
00:12:18."ЌоЮни вукови" о свом противЪеЬу експанзиЉи западне мото културе
00:12:21.говоре одавно
00:12:23.на официЉалном саЉту Ље поставЪен чланак
00:12:28.Ќаш однос према проширеЬу одеЪеЬа западних мото клубова 2003. година
00:12:32.у коЉоЉ се приступаЬе клубовима велике четворке назива издаЉништвом
00:12:36.рат се води на духовном фронту
00:12:38.на идеолошком фронту
00:12:41.технологиЉа ратова су сада другачиЉе
00:12:44.ми смо показали други пут
00:12:46.ми смо утабали другу стазу
00:12:47.и сада нису 90-те
00:12:48.разумемо да физички, не можемо да радимо као пре
00:12:52.и ми се не спуштамо на Ьихов ниво
00:12:56.ми то не смемо да радимо
00:12:56.поред формираних клубова
00:12:56.постоЉи мото клинци
00:13:02.коЉи само
00:13:03.ааааа
00:13:04.ху ху
00:13:06.тЉ у том смислу
00:13:06.тамо где имаЉу "ЌоЮни вукови"
00:13:10.нема таквих баханалиЉа
00:13:12.пиЉаних
00:13:12.ми се ипак сматрамо мотоциклистима
00:13:15.мото клуба "ЌоЮни вукови"
00:13:18.и присуство значи
00:13:22.и они знаЉу
00:13:24.ако нешто буде
00:13:25.то Юе тамо доЮи сва наЉближа пододеЪеЬа
00:13:30.а то без тешких последица неЮе проЮи
00:13:34.само присуство клуба
00:13:36.на териториЉи
00:13:36.гарантуЉе одсуство других клубова
00:13:43.са противничком идеологиЉом
00:13:44.са неприЉатеЪским погледом на свет
00:13:46.природа не трпи празноЮу
00:14:07."ЌоЮни вукови", то Ље веЮ друштвени покрет
00:14:12.некада Ље то био мото клуб
00:14:13.када нам Ље било 20, 18, 15
00:14:16.сада Ље то веЮ покрет са своЉим правцем
00:14:19.са своЉом идеологиЉом
00:14:22.са своЉом платформом
00:14:23.коЉа се постоЉи отворено у друштву
00:14:38.ѕази тамо, немоЉ да нам се свалиш одозго
00:14:43.ћудрица
00:14:57.ѕогледаЉте, сви стружу,режу, варе,
00:15:02.ƒве на балоне
00:15:04.Љедна на поду
00:15:07.ѕоследЬих неколико година
00:15:09.клуб проводи ЅаЉк шоу у —евастопоЪу, у  риму
00:15:12.и претвара унутрашЬи мотоциклистичи догаРаЉ
00:15:15.у Љаке политиче акциЉе
00:15:18.—евастопоЪ, уопште то Ље руски град
00:15:21.да, заборавили смо
00:15:23.да Ље то руски град
00:15:25.просто смо га тамо оставили
00:15:26.бацили
00:15:26.и када смо 2009. тамо навалили
00:15:32.и направили баЉк шоу
00:15:40.означили смо своЉе присуство тамо
00:15:42.то Ље –ус
00:15:45.каква ”краЉина
00:15:47.то Ље –ус
00:15:48.света –ус
00:15:52.зато, овде се говори о поновном сЉедиЬеЬу Љединственог народа
00:15:58.коЉи су вештачки разделили
00:15:59.ми смо Љедан народ
00:16:00.Љедна нациЉа
00:16:02.да, ми говоримо раним наречЉима
00:16:04.али Ље Љезик заЉеднички
00:16:06.погледаЉ колико нам долази Ъуди
00:16:09.и погледаЉте шта Ље направЪено и ураРено
00:16:11.да, то Ље као музички фестивал
00:16:13.дводневни ќѕЌ–
00:16:14.слобода, мотоцикли, ватре,
00:16:17.шатори, аура
00:16:18.атмосфера
00:16:19.али тамо постоЉи идеЉа
00:16:21.тамо има мисао коЉу можете прочитати само у комуникационом делу
00:16:24.у ових 40 минута
00:16:27.«а оне коЉима ври крв од саме речи —евастопоЪ
00:16:32.«а оне коЉима навиру сузе
00:16:35.и дрхти глас када воз пролази последЬи тунел
00:16:40.«а оне чиЉе Ље дело сасвим натопЪено мирисом слободе, мора и планина
00:16:46.—евастопоЪ
00:16:48.оваЉ ЅаЉк шоу Ља посвеЮуЉем теби
00:16:51.граду мог детиЬства
00:16:53.граду моЉе нестале домовине
00:17:45.—евастопоЪ, то Ље пренос наших вредности
00:17:48.то Ље пренос нашег погледа на живот
00:17:52.то Ље пренос наших односа према догаРаЉима
00:18:00.коЉи нас окружуЉу
00:18:03.према оним историЉским догаРаЉима
00:18:07.коЉи мораЉу да нас интересуЉу
00:18:14.ѕослом сам дошао у храм
00:18:17.на мотоциклу
00:18:18.са баЮушком смо договорили састанак
00:18:20.он ме Ље чекао
00:18:21.баш се завршавала служба
00:18:24.и када сам ушао кроу врата храма
00:18:27.пошто сам металном одеЮом направио одреРене звукове
00:18:30.спустио сам шлем
00:18:33.да га не држим у рукама
00:18:35.и Ъуди у реду, почели су полако да ме загедаЉу
00:18:40.ширили су очи и повлачили су се у страну
00:18:44.и пропуштали су ме напред
00:18:46.Ља сам за Ьих био неки
00:18:49.ужасни монтрум
00:18:53.вероватно су тако мислили
00:18:54.а баЮушка
00:18:54.ширеЮи осмех
00:18:58.даЉе ми да целивам крст
00:18:59.и говори :"ћили –оман, како сам те дуго чекао,
00:19:04.хвала што си дошао."
00:19:10.“.Љ. у малоЉ парохиЉи,
00:19:11.али сам веЮ променио мишЪеЬе
00:19:13.да баЉкери могу да буду и другачиЉи
00:19:22.ƒаЉте, пажЪиво
00:19:24.без превише гаса
00:19:27.направите круг и назад
00:19:28.по реду, седите
00:19:29.ко се провозао, склоните се у страну
00:20:20.—утра Юе момци изаЮи на слободу
00:20:24.ако се бар Љедан промени
00:20:26.можда Юе злочина бити маЬе
00:20:28.ћислим да уопште ниЉе ефикасан
00:20:31.поправнички систем
00:20:33.он се назива поправничи,
00:20:35.само она поправЪа човека на супротну страну
00:20:39.човек постаЉе потенциЉални продужилац
00:20:45.све те злочиначке романтике
00:20:47.али ако имаш могуЮност
00:20:49.да макар мало утичеш на некога
00:20:52.ти си дуРан да идеш и да то радиш
00:20:55.иначе, пре или касниЉе
00:20:57.и тебе Юе се то дотаЮи
00:20:59.твоЉих блиских
00:21:01.”змите сви Љедан прст
00:21:03.молим вас да сви подигнете
00:21:05.и покажите прстом на мене
00:21:07.видите, ми са три прста показуЉемо на себе
00:21:12.кад Ље на пример ситуациЉа
00:21:14.да се ударамо раменом
00:21:16.и ми говоримо:"ќн Ље сам крив
00:21:17.пЪунуо ме Ље
00:21:18.или ми Ље нешто рекао
00:21:20.треба да тачно разумете
00:21:22.пре него покажете на некога прстом
00:21:24.ми сам три прста показуЉемо на себе
00:21:26.три пута више треба себе да кривите
00:21:32.–ечено Ље у £еванРеЪу: "ѕосети у болници, у тамници
00:21:37.и применити на себе
00:21:39.мени се увек чинило
00:21:41.но како Ља могу да посетим у затвору
00:21:43.кад немам тамо никога од родбине
00:21:45.или познатих
00:21:47.ко би лежао, како да идем
00:21:49.и када се поЉавио такав случаЉ
00:21:52.да поРем на зону дечиЉу
00:21:54.и да попричамо са децом
00:21:56.да им поклонимо гутЪаЉ слободе
00:21:59.одмах сам искористио ту ситуациЉу
00:22:04.ћного то даЉе и нама
00:22:07.за животно искуство
00:22:09.да попричамо са таквом децом
00:22:13.у исто време, мислим да смо и ми Ьима мало помогли
00:22:15.Ќема ту ништа необично
00:22:17.“о Ље само правилан граРански став
00:22:21.био то ноЮни вук или не
00:22:24.ако треба да помогнеш, помажеш
00:22:26.Ќа путу, ако неко има хавариЉу,
00:22:27.нема разлике
00:22:29.чак и ако има група са коЉима у принципу не комуницирамо
00:22:36.на путу су сви Љеднаки
00:22:38.дужан си да се зауставиш
00:22:40.дужан си да помогнеш,
00:22:40.да даш прву помоЮ
00:22:43.раниЉе Ље било, сада то реРе видим
00:22:49.човек показуЉе да му се нешто десило
00:22:52.полажуЮи шлем на асфалт
00:22:55.кад возиш ти видиш
00:22:56.ниси имао право да проРеш
00:22:58.просто ниси имао право и краЉ
00:23:03.дошли би ти у сусрет и рекли
00:23:04.Ўта Ље са тобом
00:23:05.и добиЉеш заслужено
00:23:07.то Ље правило, то Ље закон
00:23:11.човек се могао сломити, или остати без бензина
00:23:13.шта год. “и си дужан да се зауставиш
00:23:15.подвлачим, дужан си да се зауставиш
00:23:18.и да помогнеш
00:23:26.Ља сам се 2007. разбио на траси
00:23:34.ћосква-—анкт ѕетербург
00:23:35.300 км
00:23:38.то се десило негде око 6 навече
00:23:41.у 22 часа
00:23:46.веЮ Ље дошла приколица
00:23:48.на коЉу су натоварили разбиЉени мотоцикл
00:23:50.мене су покупили о одвели
00:23:51.а како Ље то било
00:23:53.неко Ље позвао клуб
00:23:53.и рекао
00:23:55.ту се ваш разбио
00:23:57.и одмах су нашли ко Ље где кренуо
00:24:00.дошли, покупили ме
00:24:03.братство ниЉе лиценцирана комерциЉална организациЉа
00:24:07.коЉа продаЉе своЉу активност
00:24:10.просто, треба пренети ноЮним вуковима
00:24:12.да Ље потребна помоЮ, и они Юе се поЉавити тамо где треба
00:24:22. ад возиш мотоцикл, осеЮаш ветар
00:24:26.коЉи те шиба по лицу и виЉе косу, и видиш у ретровизору
00:24:30.да су са тобом браЮа
00:24:33.то си моменти коЉе хоЮеш наново да доживиш
00:24:35.то Ље силниЉе од било ког наркотика
00:24:37.ћотоцикл чини човека другачиЉим
00:24:41.зато што немаш бранике
00:24:42.нема ваздушних Љастука
00:24:45.ниси заштиЮен вратима
00:24:47.као да си сав го
00:24:50.то недостаЉе савременом човеку
00:24:53.кога сва култура, сва средства масовних информациЉа
00:24:55.покушаваЉу да га затворе у чауру
00:25:00.да га угураЉу у неки слоЉ друштва
00:25:04.покушаваЉу да му одреде место у овом свету
00:25:04.ћи имамо принципе
00:25:07.ћи имамо другове
00:25:08.ћи имамо мотоцикле
00:25:12.коЉи су наши коЬи
00:25:12.ми имамо тренутке у животи
00:25:13.коЉи су нам драги
00:25:18.коЉи те чине сретним
00:25:23.цео наш живот
00:25:24.и моЉ и твоЉ
00:25:28.то Ље наше служеЬе
00:25:31.а чему ми служимо и како служимо
00:25:34.то Ље веЮ питаЬе такво
00:25:37.сложено, дуго

Теги проставлены в: не байкеры ночные волки

Комментарии

Банкетные залы для мероприятий на EventCatalog.ru

Байк-центр ночной клуб Sexton 2000-2024 Copyright © Wamaje 2011. Все права защищены